Monday, March 28, 2011

3/4-ton Tactical Vehicles

3/4-ton Tactical Vehicles
***The Following is an Excerpt from "Iranian Military Capability 2011"***

Sepehr
Note: The name may either be "Sepher", meaning sky or "Sepehr" meaning a journey or expedition.

2-door Sephehr variant (ISNA)
The Sepehr is an entirely indigenous 3/4 ton tactical vehicle. It comes in both a two-door and 4 door versions. The production line for the vehicle was inaugurated in February 2008.

It is powered by an unknown 139 hp engine and has a rigid beam-axle suspension. Both versions feature almost no armor.

The two-door version externally resembles a light truck while the 4-door version more closely resembles an early model Humvee with a passenger compartment rather then a truck bed. The roof and walls are still composed of a soft-shell over a metal frame. Unlike the two door version, it cannot be fitted with weapons. It also features a front-mounted winch.

In September 2010, the “Kaviran” vehicle was unveiled which is externally identical to the Sepehr.

Specifications: 2-door Sephehr
Engine: Unknown 139 hp
Armament: 12.7 mm machine-gun, Zu-23-2, possibly other
Capacity: .68 tonne (3/4 ton)

Toofan

Toofan (pictured left) (Tuning Talks Forum)
The Toofan is another incarnation of the ¾ ton design with several known styles and development models.

What can be assumed to be the production model of the Toofan is very similar to the 2-door Sepehr, resembling an open topped truck with a soft top passenger compartment that has two rows of padded benches facing inward which can carry at least six soldiers.

Specifications: Toofan
Crew: 1+7
Capacity: .68 tonne (3/4 ton)

Thistle
(Diomil)
The only official model for export, the “Thistle” is advertised by Modlex but has not been seen in Iranian service of even at all outside of the single front view used by the export catalogue.

Specifications: Thistle
Length: 4.6 m
Width: 1.9 m
Height: 2.2 m
Max Range: 700 km
Max Speed: 120 km/h
Capacity: .68 tonne (3/4 ton)

1 comment:

  1. "Sepehr" means sky, I think by sepher you rather meant "Safar" which can be translated as journey.

    ReplyDelete